Валерий Мальцев о безмятежной красоте Словении

С журналистом Валерием Мальцевым мы познакомились на открытии его персональной фотовыставки «Сплетение корней» в рамках месяца Словении в Центре славянских культур во Всероссийской библиотеке иностранной литературы им. Рудомино. Он с большой теплотой вел экскурсию, рассказывая о создании каждой фотоработы. Благодаря интересным деталям повествования слушатели словно сами побывали в красивейших местах Словении. Пейзажи фотографий будто оживали во время рассказа. Валерий Мальцев, социальный технолог и ведущий эксперт по развитию территорий Российской ассоциации по связям с общественностью (РАСО) рассказал порталу «Красота Балкан» о возникновении своей любви к Словении.

–  Когда и как в Вашу жизнь вошла Словения?

– Моя жена выросла возле моря и гор, а я люблю реки и озера. И, выбирая место для нового путешествия по Европе, мы три года назад остановились на Словении. Выбор был осознанным. Мы ехали в Словению, чтобы влюбиться в эту страну. И это случилось. И с тех пор мы начали «освоение» словенских красот и достопримечательностей. Ведь Словения расположена почти в буквальном смысле на перекрёстке культур. Всю территорию страны с севера на юг (от Австрии до Хорватии) без спешки можно проехать на автомобиле за 4 часа, а с востока на запад (от Венгрии до Италии) – за 5 часов.

–  С чем ассоциируется у Вас эта страна?

– Словения – это доброжелательная страна-трудяга, страна-хозяюшка. Самая важная характеристика Словении – это её спокойное достоинство. И то, что Словения, в общем-то, небольшая страна, придаёт ей дополнительную привлекательность. Потому что разные природные и культурные достопримечательности здесь расположены не просто рядом, а буквально по соседству.

–  А какое Ваше самое любимое место в Словении?

– Любимых мест несколько. Это легендарные озера Бохинь и Блед (для меня – вот именно в таком порядке) и ущелье Винтгар с изумрудно-зелёной водой, старинный храм в Храстовлье и сразу несколько пещер – Пивка яма, Шкоцьянска яма, Постойна яма, Тромостье в Любляне и антуражные улицы городов Пиран и Птуй, живописные окрестности Рогашка Слатины и Кобаридский музей, фабрика по производству оргАнов ŠKRABL и Липицкий конный завод… Очень впечатляют, конечно, красоты Триглавского национального парка и Русская часовня на перевале Вршич. Вот с этих точек на словенской карте я бы и рекомендовал знакомство с этой страной.

– Как возникла идея фотовыставки «Сплетение корней»?

– После нашего первого путешествия по Словении как-то сразу «образовалось» много рассказов об этой стране. И в качестве визуальной поддержки этих рассказов, конечно же, приходилось использовать фотографии (за время поездок я сделал около 5500 фотокадров). Словения удивительно охотно вступает в диалог с фотокамерой. И этот диалог почти всегда получается интересным и познавательным. Вот как-то само собой из этих разрозненных фотодиалогов создалась особая история. А вот после посещения исторической Русской часовни (осенью 2016-ом, в год её 100-летия) эта история преобразовалась в идею выставки. Фотокадры, сделанные у часовни, и дали эмоциональный толчок для всей выставочной экспозиции. Потом придумалось название – «Сплетение корней» (по-словенски – «Preplet korenin»). И уже вокруг этого началась работа над всей выставкой. Для неё мы отобрали около 50 снимков. Но возможности выставочного зала (это Центр славянских культур во Всероссийской библиотеке иностранной литературы им. Рудомино, директор – Юлия Созина) заставили провести дополнительную селекцию.

Яркое кукурузное богатство, Брестовице

И в итоге в выставку «Сплетение корней» вошло 20 работ (в том числе два фотодиптиха). Мне очень хотелось, чтобы при осмотре выставки у зрителей оставалось ощущение, будто снимки сделаны как бы в состояния очень неторопливого, созерцательного парения над землёй. Именно такого эффекта мы и достигали при кадрировании и ретушировании всех фотографий (эту непростую работу сделал мой сын Сергей, у него я много чему научился в деле фотографии). А уже потом пришлось немало потрудиться с определением окончательного формата фотографий, с подбором багетов и паспарту. Финальный вид вся выставка приобрела благодаря дружеским советам отличного багетчика Павла Пинчука. А словенский перевод названий к каждому фото сделала Катарина Огринц, замечательный переводчик и замечательный человек. Выставка получилась, я бы сказал, в «усадебном» стиле, когда красочные фото сочетаются и как бы духовно взаимодействуют с книгами…

Много сил и времени на подготовку фотовыставки уделила и моя жена Карина. В целом выставка – это большой коллективный труд.Мне очень приятно, что этот труд был замечен. И уже в ближайшее время наша выставка отправится на «гастроли»: сначала – по офисам словенских компаний в России, потом – по сразу нескольким российским и словенским регионам.

– Расскажите о Ваших планах летней поездки для блогеров и журналистов?

– Фотовыставка «Сплетение корней» получит своё развитие довольно неожиданным образом. В июне-июле 2017 года по местам съёмок мы решили организовать автомобильный эко-тур с участием популярных российских блогеров и журналистов. Общий охват их аудиторий по предварительным подсчётам составляет несколько миллионов человек!

В туре предполагается участие электромобилей, а часть маршрута будет преодолена на велосипедах и пешком. Пробный проезд по этому маршруту мы уже осуществили в сентябре 2016-го года. Я вам скажу – это очень увлекательная поездка! Маршрут экологического автомобильного тура проложен по дорогам в виде символических букв L,O,V,E (они входят в состав названия страны SLOVENIJA). Маршрут включает в себя важные с туристической и деловой точки зрения населённые пункты и достопримечательности, которые, на наш взгляд, олицетворяют национальные традиции и современный потенциал Словении.

В программе автомобильного эко-тура запланированы встречи с художниками, музыкантами, историческими личностями, лидерами общественного мнения, инвесторами и владельцами компаний, которые заинтересованы в развитии предпринимательской и общественной открытости. По итогам автомобильного эко-тура мы планируем выход цикла публикаций в блогосфере, в ведущих российских средствах массовой информации, на различных отраслевых сайтах. Мы также обязательно сделаем репортажи с дружественных нам предприятий и компаний, работающих на территории Словенской Республики. Думаю, что нам удастся выпустить также и туристический справочник-гид, который подробно опишет все особенности эко-тура и разработанного нам LOVE-маршрута. Проект получается масштабный, «долгоиграющий», с общеевропейским размахом. Сейчас мы заняты поиском и подбором партнёров для нашего эко-тура.

– На ваш взгляд, как словенцы относятся к русским туристам?

– И русские к словенцам, и словенцы к русским относятся, я бы сказал, по-приятельски. Всё-таки язык, культура и традиции наших народов очень близки. Русских туристов в Словении относительно немного. Наши соотечественники по своей численности уступают, по-моему, итальянцам, немцам, австрийцам, чехам. Много, например, и украинских туристов. Но особенно много китайцев (прежде всего, в наиболее «раскрученных» курортных местах и столице – Любляне). У хозяев ко всем туристам ровное, спокойное, взвешенное отношение. Словенское гостеприимство очень похоже на гостеприимство российское. Конечно, при учёте европейского менталитета.

–  На презентации вы рассказывали, что ровно год изучаете словенский язык. Легко ли его учить?

– Словенский язык учить и легко, и сложно. С одной стороны, много общих корней, похожие словопостроения, понятный порядок слов в предложениях. С другой стороны, ударения во вроде бы привычных словах – почти всегда совсем не там, как удобно русскому человеку. С третьей стороны, в словенском много заимствований из немецкого и итальянского языков.Очень сложным для меня оказалось двойственное число словенского языка (в дополнение к единственному и множественному). Ну, и произнесение словенских слов требует особого внимания: согласные звуки мягче, в гласных – тоже интересный балканский «привкус». Но словенский язык очень интересный. Наверное, я вызову удивление многих читателей своими словами. Но поверьте: перевод стихов Сергея Есенина на словенский язык звучит, на мой взгляд, даже более романтично, чем по-русски.

 

– Вы говорили, что «культура и традиции Словении поразительно рифмуется с культурой и традициями России. Но также легко словенская история сочетается и с историей всей Европы». Однако возможно ли такое сочетание?

– Конечно, возможно. Наших общих славянских корней никто никогда не отменит. Но никто не станет отрицать общеевропейской истории, частью которой, безусловно, являются и Словения, и Россия.

– Чтобы посоветовали попробовать из кулинарных изысков?

Среди кулинарных достопримечательностей я бы точно назвал гобову юху (суп из белых грибов в хлебной тарелке). Также хорош гуляш бограч, который долго томят на медленном огне в оригинальных медных горшочках. Мне нравится и картошка, которую словенцы запекают вместе с творогом (называют её чомпе). Обязательно надо попробовать словенские десерты (все – с довольно весёлыми названиями): рулет потица, многослойный пирог гибаница (с ванилью, творогом, маком, изюмом и яблоками) и кремна резина (воздушное пирожное на слоёном тесте). Ну, а для поддержания хорошего настроения здорово выпить немного вильямовки (традиционного словенского самогона из груши).

Форелевый поток, Савиц

– За какими впечатлениями и опытом стоит ехать в Словению?

– Никому не хочу навязывать своего мнения. Но в Словению нужно съездить, чтобы оценить красоту Юлийских Альп, чтобы почувствовать пряные запахи Адриатики, чтобы приобщиться к архитектурному величию и декоративности карстовых пещер, чтобы оздоровиться в минеральных термах, чтобы продегустировать местные вина и мясные блюда. В Словению нужно съездить, чтобы пополнить свою жизнь настоящим пониманием слов «безмятежность», «умиротворение», «спокойствие»…

Текст интервью Елены Натыкиной специально для «Красоты Балкан».

Фотографии предоставлены Валерием и Кариной Мальцевыми.